沪江网校徐老师:
晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟kuì然叹曰:“莫乐为人君!惟其言而莫之违。”师旷侍坐于前,援琴撞之。公被衽rèn而避,琴坏于壁。公曰:“太师谁撞?”师旷曰:“今者有小人言于侧者,故撞之。”公曰:“寡人也。”师旷曰:“哑!是非君人者之言也。”左右请除之。公曰:“释之,以为寡人戒。”
—— 《韩非子》
[笔记]
晋平公:春秋时期的晋国国王。
韩:我很喜欢这酒。
叹息的样子。
鼹鼠是君主:没有什么比做君主更幸福的了。莫:没什么,没人。To:做。任军:人民的君主,也就是国王。
然而:只有。
不要违抗:没有人敢违抗他。这是“不要违抗”的反义词。它属于介词宾语。
:明光,人,春秋末期晋国宫廷中的一位盲人音乐家。
坐在前面:师旷坐在前面。
援助:坚持住,拿着。
贝:把“斗篷”递过来,穿上。
金:裙子和长袍。
太师:师旷。
谁碰到它,谁就会碰到它。
站在一边说话:站在一边说话。在我身边说话。
一:君主对自己的谦逊称号。
沉闷的:不赞成的感叹。
真或假:这不是真的。不同于目前“对与错”的含义。
左右:附近的人。
除了:除掉他。移除或移除。
解释:释放。
【译文】
晋平公和他的官员喝酒。当他高兴地喝酒时,他叹了口气说:“没有什么比做一个君主更高兴的了!没有人敢违背他的话!”师旷坐在他旁边。听了这话,他拿起钢琴向他跑去。晋平公连忙收起裙子躲起来。琼撞到了墙上。晋平公说,“音乐家,你打了谁?”师旷说:“刚才附近有一个小人在说话,所以我撞到了他。”晋平公说,“是我。”师旷说,“啊!这不是君主应该说的!”附近的人要求晋平公除掉他。晋平公说:“放开他,我会把这当成一个警告。
内容来源:上海江门社区
点击文言文,著名的老师会给你一个小厨房。
点击加入小学主要语言学习协会QQ群513092541,免费学习资料等着您。
点击查看谈论中文话题和阅读更多相关文章!