【成语来源】
walls have ears 墙有耳
从前,有一个非常好奇的人。
他总是喜欢打听别人的秘密。
他知道这么多秘密,很难把它们藏在心里。
一天,他喝了几杯酒,最后他把听到的都说了。
他没想到隔壁房间的人会听到他说的话。
没过多久,每个人都知道了他多嘴的坏习惯。
墙可能没有耳朵,但墙的另一边有人。这个成语现在经常用来警告人们要小心,不要说闲话。
【文化链接】
“墙有耳”形容“墙有耳”的样子。巧合的是,“墙有耳”在英语中确实存在。
据报道,“墙有耳朵”最早出现在希腊。传说古希腊国王狄俄尼索斯(狄俄尼索斯统治着西西里最富有的城市锡拉丘兹)实行独裁统治。他的宝藏——耳形洞穴可以连接整个宫殿。有了“耳朵”洞穴,宫殿里就没有秘密了,所有的话都在德奥尼西奥斯的监听范围之内。
也有人说“墙有耳”始于巴黎的卢浮宫。据说卢浮宫,以前的法国宫殿,在它的墙上安装了神秘的声音传输管道用于窃听。凯瑟琳女王摄政期间,她就是在这面“竖起耳朵”的墙上偷听可疑的大臣。
大约在17世纪20年代,“墙有耳朵”正式进入英语词汇,意思是秘密也将被揭露或警告人们注意他们所说的以免被偷听。
让我们看两个例子:小心你说的话;墙壁有耳朵!说话要小心。墙有耳朵!篱笆有眼睛,墙有耳朵。
郑重声明:《看故事学英语》系列文章属于沪江网原创内容,请勿擅自转载。中文翻译仅代表译者的个人观点,仅供参考。如果有什么问题,请纠正我。
点击查看五年级英语阅读训练主题并阅读更多相关文章!