首先,在第21课《一件运动衫》中,不同的货币单位是混合的。原文错误地将“美元”等同于中国的货币单位“焦媛分”。例如,“我能买这双价格为4.50美元的鞋子和一件运动衫(价格为3元)和1.45美元吗?”这里的货币单位是混合的。与人教版教科书同步的教师教学手册的解释也犯了同样的错误:它还错误地将3元(运动衫的价格)加了1美元45美分,相当于4.45美元。
笔者认为,本文中不同的货币单位应该修改:从促进小学生接受和理解的角度出发,我国可以将“美元”改为货币单位“元”;从尊重原作的角度来看,“焦媛分”应该改为“美元”。无论从哪个角度看,货币单位都是统一和规范的,这是毫无疑问的。
第二,在第24课《海豚救人》中,量词“only”和“head”是混合的。比如“有两只海豚出现在她身边……””.原来是一只海豚。这只海豚一直陪伴着他……”笔者认为量词“头”用在一处,量词“之”用在另一处是不恰当的。查阅相关资料后,对海豚数量单位的表达有不同意见。有人认为两个单位都可以用,有人认为“头”是合适的,有人认为“只有”更好,但大多数人同意“只有”。作者认为“两只海豚”可以改成“两只海豚”。这样,同一篇文章中使用了相同的单位名称,便于学生理解和接受。
点击查看五年级第二册中文专题,阅读更多相关文章!