【成语来源】
a drop in the bucket牛一毛
李陵是汉武帝时期的一位伟大的将军宋体汉武帝)。
有一次,虽然李陵的军队英勇杀敌,但由于兵力不足,还是被打败投降了。
李陵计划暂时忍辱投降,以等待反击的机会。
但是当李陵投降的消息传到首都时,皇帝周围的大臣们开始指责李陵。
皇帝非常生气,把李陵的妻子和母亲处死了。
一向尊重李陵的泽马基雅认为他会平白投降,并建议皇帝不要听信谣言。
这一次,帝国的大人物盎格鲁亚特·斯-马奇安把他关了起来,严厉地惩罚了他。但正因为如此,皇帝对司马迁很生气,把他关了起来,严厉地惩罚了他。
接着,司马迁给一个朋友写了一封长信,说:“我正在写一本历史书。”。如果我死了,就好像九人一组的一头牛会掉一根头发。为了完成这本书,我愿意承受惩罚。司马迁后来给他的朋友写了一封长信,说:“我现在正在写一本很长的历史书。如果我死了,这将是微不足道的九牛一头发,但我愿意承担这样的惩罚完成这本书。”最后,司马迁完成了这部著名的历史著作—— 《史记》。
【文化链接】
英语中“九根牛一头发”的对应表达是“桶里的一滴水”,意思是“桶里的一滴水”。一个大水桶里的一滴水是九根牛一头发,这是非常少的。同时,它也可以被翻译成“沧海一粟”或“微不足道”
让我们看几个例子:
“对不起,我刮伤了你的车。”
别担心,小菜一碟~这辆车已经刮过很多次了。
当我意识到世界上有多少人时,我的个人问题可以忽略不计。
下面我们来看一句特蕾莎修女的名句:
“我们将永远感到我们所做的只是沧海一粟,但是没有它,整个海洋将无法生存。”
就因为这一句话,曾有一次公益活动的名字就叫做“We need your drop.”(我们需要你的帮助)
大家可以感受到这其中语言的妙用了吧~
郑重声明:《看故事学英语》系列文章属于沪江网原创内容,请勿擅自转载。中文翻译仅代表译者的个人观点,仅供参考。如果有什么问题,请纠正我。
点击查看五年级英语阅读训练主题并阅读更多相关文章!