【成语来源】
make up破镜重圆
南北朝时,陈国(陈)面临着需求,许德言(许德言),公主的丈夫。南朝陈国将要灭亡的时候,皇帝的丈夫徐德言打碎了一面铜镜。
他把一半留给了妻子。
战争结束后,这对夫妇被分开了,最终和彼此留下的半个镜子团聚了。
这个成语用来指分居或分居的夫妇团聚。
【文化链接】
目前,我们大多数人用“第二次见面”这个成语来表达“分手后和解”的意思。在英语中,我们可以使用相应的短语“化妆”。“和好”这个词不仅可以用来表示“和好”,也可以用来表示“夫妻或恋人分手后的和解和第二次见面”。
同时,“分手”在英语中的意思是“分手,分手”,所以“分手”和“和好”可以说是一对反义词,一首歌的名字叫做“分手和好”(《从分手到和好》)。
郑重声明:《看故事学英语》系列文章属于沪江网原创内容,请勿擅自转载。中文翻译仅代表译者的个人观点,仅供参考。如果有什么问题,请纠正我。
点击查看五年级英语阅读训练主题并阅读更多相关文章!